Industry expertise

Architecture, Construction & Materials translations

Cross-border construction projects demand exact language. Verbavox Group translates technical drawings, BIM documentation, tenders and sustainability reports for architects, contractors and material manufacturers operating internationally — preserving regulatory compliance and design intent in every language.

Architecture model and construction plans for translation services
01

Documentation we localise

We support studios, EPC contractors, manufacturers and developers throughout design, tender and delivery phases.

  • Technical drawings, specifications and BIM documentation
  • Tender documents, RFPs and contractual paperwork
  • Product datasheets and installation manuals
  • Health & safety protocols and method statements
  • Environmental, ESG and LEED/BREEAM certifications
  • Architectural portfolios, websites and award submissions
02

Regulation-aware language

Building codes, fire-safety standards and material certifications differ from country to country. Our linguists understand local regulatory frameworks (Eurocodes, IBC, NFPA, CE marking) and adapt terminology accordingly.

Why brands choose Verbavox

BIM-ready workflows

Native handling of IFC, DWG annotations and structured construction data.

Regulatory fluency

Translators familiar with Eurocodes, ISO standards and local building law.

Design-led copy

Architectural storytelling that respects studio voice and editorial polish.

Frequently asked questions

Can you support multilingual tender deadlines?+

Yes — dedicated project teams scale to meet tight tender timelines without sacrificing accuracy or terminology consistency.

Do you translate sustainability reports?+

We localise ESG, LEED, BREEAM, DGNB and EPD documentation to international standards.

Which file formats do you handle?+

We work natively with Word, Excel, PowerPoint and PDF. For more complex formats (CAD, BIM, InDesign, XML and similar) please send the files by email so we can review them and confirm feasibility.

Do you work with structural engineering specifications?+

Our linguists are familiar with Eurocodes, ACI, NFPA and country-specific structural and fire-safety codes.

Can you localise architectural portfolios and award submissions?+

Yes — we adapt editorial and visual storytelling for studio websites, monographs and competition entries while preserving design narrative.

Explore other industries

Ready to go global?

Tell us about your project and we'll match you with the right specialist team within one business day.

Get a tailored consultation